قائمة التصفح
اللغة والتوصيل
إضافة سؤالك
قصيدة سجن ردنج
-
2.300 ر.عالسعر2.300 ر.ع وفر %
-
+
نقطة مكتسبة بشرائك هذا المنتج
المكافآت -
AIRP122رمز المنتج
-
0.21 kgالوزن
-
التصانيف
نبهني عند التوفر
تأليف: أوسكار وايلد
ترجمة: محمد الخزاعي
الناشر: المؤسسة العربية للدراسات والنشر
نبذة
ولد أوسكار وايلد واسمه الحقيقي فينيجول أوفلاهرتي وايلد في 16 أكتوبر من عام 1854 وكانت وفاته بتاريخ 30 نوفمبر من عام 1957. وكان مؤلفاً مسرحياً وروائياً وكاتب مقالة وشاعراً، وهو من أصل أنجلو-أيرلندي.
في هذا الكتاب يتحدث الدكتور محمد الخزاعي عن السيرة الحياتية والمشوار الأدبي لأوسكار وايلد ويقدم للكتاب بمقدمة عن العصر الفكتوري وأهم رموزه المبدعين، على اعتبار أن أوسكار وايلد كان شاهداً على عصر الملكة فكتوريا حتى نهاية تسلسله الزمني، فقد ولد في دبلن وتوفي في باريس، أي أنه عاش منذ حوالي منتصف القرن التاسع عشر وحتى نهاية القرن. فهو من بين الكتاب الذين كان يطلق عليهم "أنجلو إيرلنديين" والذين أثروا الأدب الإنجليزي بأروع الأعمال.
وفي الكتاب أيضاً يستعرض الدكتور الخزاعي مجمل الأعمال الأدبية لأوسكار وايلد ورأيه فيها في ضوء العصر الذي انبثقت منه، كما ترجم الدكتور خزاعي "قصيدة سجن ردنج" بأجزائها الستة باللغتين العربية والإنجليزية. والقصيدة كما يقول المترجم لا تحكي عن فترة السنتين اللتين قضاهما وايلد في السجن، وإنما تصور معاناة المحكومين ومن ينتظرون حكم الإعدام، وهي قصة تمس شغاف القلب وهي تكوين شعري من نوع البلد أو القصة الشعبية. ويضيف المترجم: يخيل لنا أن وايلد أراد من خلالها أن يتهكم على مجتمع تمنى لو لم يحي فيه. وقد اتخذ وايلد في تأليفه لها أسلوباً على شكل فقرات مكونة من ستة أبيات مقفاة في البيت الثاني والرابع والسادس، كما لو كانت ثلاثية يتكون البيت الأول من الصدر والثاني من العجز وهكذا دواليك. وفي هذا الصدد اعتبر الدكتور خزاعي هذا العمل بالنسبة له كمترجم "تجربة فريدة شاركني فيها صديقي الشاعر قاسم حداد الذي أضاف إلى الترجمة العربية تلك اللمسات الشعرية الضرورية. وقد آثرت أن أقدمها مع نسختها الأصلية كترجمة موازية كما فعلت من قبل مع "أيقظتني الساحرة" لقاسم حداد و"قصيدة البحار العجوز" لكولريج ...".
لا يوجد تقييمات لهذا المنتج، كن أول من يقيمه.